爱国学古诗词网
国学日记 > 诗词大全 > 柳州寄丈人周韶州 > 《柳州寄丈人周韶州》译文及注释

《柳州寄丈人周韶州》译文及注释

译文
地处越绝之境的柳州,只见山峰万千,连绵不断。
我整日坐在空荡荡的书屋,沉默不语,愁绪难奈。
那官印经久不用已生绿霉,砚盒也久不磨墨被尘土遮盖。
遥望韶州方面的梅岭,如藏在烟雾之中的翡翠,近看秋日的柳州河水,偶尔可见怪鱼鰅鳙浮上来。
老朋友啊,千万不要任性为人行事,而忘掉了机巧权变,想想我如此凄然寂寞,当以为戒。

注释
柳州:今广西柳州。
越绝:越之绝境。
舂(chōng):用杵臼捣去谷物的皮壳。
印文:印泥。
经旬:指很长时间。旬,十日为一旬。
砚匣:放现台的匣子。
尽日:犹终日,整天。
梅岭:即大度岭,在江西、广东两省边境。
桂江:西江支流。
鰅(yú)鳙(yōng):两种鱼,鰅一种表面有斑纹的鱼,鳙也称胖头鱼,都属鲶鱼的一种。
忘机:泯除机心,指一种消极无为,淡泊宁静的心境。
为想:可以想想。
憔悴:黄瘦,瘦损。

参考资料:
范凤驰.新选唐诗精华.北京:中国文联出版社,2000:254-255