译文 西湖七月半的时候,没有什么可看的,只有看那些来看七月半景致的人。
那些来看七月半景致的人,可以分五类来看。其中一类,坐在有楼饰的游船上,吹箫击鼓,戴着高冠,穿着漂亮整齐的衣服,灯火明亮,优伶、仆从相随,乐声与灯光相错杂,名为看月而事实上并未看见月亮的人,可以看看这一类人。一类,也坐在游船上,船上也有楼饰,带着有名的美人和贤淑有才的女子,还带着美童,嘻笑中夹着打趣的叫喊声,环坐在大船前的露台上,左盼右顾,置身月下但其实并没有看月的人,可以看看这一类人。一类,也坐着船,也有音乐和歌声,跟著名歌妓、清闲僧人一起,慢慢喝酒,曼声歌唱,箫笛、琴瑟之乐轻柔细缓,萧管伴和着歌声齐发,也置身月下,也看月,而又希望别人看他们看月,这样的人,可以看看这一类人。又一类,不坐船不乘车,不穿长衫也不带头巾,喝足了酒吃饱了饭,叫上三五个人,成群结队地挤入人丛,在昭庆寺、断桥一带高声乱嚷喧闹,假装发酒疯,唱不成腔调的歌曲,月也看,看月的人也看,不看月的人也看,而实际上什么也没有看见的人,可以看看这一类人。还有一类,乘着小船,船上挂着细而薄的帏幔,茶几洁净,茶炉温热,茶铛很快地把水烧开,白色瓷碗轻轻地传递,约了好友美女,请月亮和他们同坐,有的隐藏在树荫之下,有的去里湖逃避喧闹,尽管在看月,而人们看不到他们看月的样子,他们自己也不刻意看月,这样的人,可以看看。
杭州人游西湖,上午十点左右出门,下午六点左右回来,如怨仇似地躲避月亮。这天晚上爱虚名,一群群人争相出城,多赏把守城门的士卒一些小费,轿夫高举火把,在岸上列队等候。一上船,就催促船家迅速把船划到断桥,赶去参加盛会。因此二鼓以前人声和鼓乐声恰似水波涌腾、大地震荡,又犹如梦魇和呓语,周围的人们既听不到别人的说话声,像聋子一样,又无法让别人听到自己说话的声音,像哑巴一样;大船小船一齐靠岸,什么都看不见,只看见船篙相撞,船与船相碰,肩膀与肩膀摩擦,脸与脸相对而已。一会儿兴致尽了,官府宴席已散,由衙役吆喝开道而去。轿夫招呼船上的人,以关城门来恐吓游人,使他们早归,灯笼和火把像一行行星星,一一簇拥着回去。岸上的人也一批批急赴城门,人群慢慢稀少,不久就全部散去了。
这时,我们才把船靠近湖岸。断桥边的石磴也才凉下来,在上面摆设酒席,招呼客人开怀畅饮。此时月亮像刚刚磨过的铜镜,光洁明亮,山峦重新整理了容妆,湖水重新整洗面目。原来慢慢喝酒、曼声歌唱的人出来了,隐藏树荫下的人也出来了,我们这批人去和他们打招呼,拉来同席而坐。风雅的朋友来了,出名的歌妓也来了,杯筷安置,歌乐齐发。直到月色灰白清凉,东方即将破晓,客人刚刚散去。我们这些人放船在十里荷花之间,畅快地安睡,花香飘绕于身边,清梦非常舒适。
注释西湖:即今杭州西湖。七月半:农历七月十五,又称中元节。“止可看”句:谓只可看那些来看七月半景致的人。止,同“只”。以五类看之:把看七月半的人分作五类来看。楼船:指考究的有楼的大船。箫鼓:指吹打音乐。峨冠:头戴高冠,指士大夫。盛筵:摆着丰盛的酒筵。优傒(xī):优伶和仆役。看之:谓要看这一类人。下四类叙述末尾的“看之”同。娃:美女。闺秀:有才德的女子。童娈(luán):容貌美好的家僮。露台:船上露天的平台。盼望:都是看的意思。浅斟:慢慢地喝酒。低唱:轻声地吟哦。弱管轻丝:谓轻柔的管弦音乐。竹肉:指管乐和歌喉。“不舟”二句:不坐船,不乘车;不穿长衫,不戴头巾,指放荡随便。“帻(zé)”,头巾。呼群三五:呼唤朋友,三五成群。跻(jī):通“挤”。昭庆:寺名。断桥:西湖白堤的桥名。嚣:呼叫。无腔曲:没有腔调的歌曲,形容唱得乱七八糟。幌(huàng):窗幔。铛(chēng):温茶、酒的器具。旋(xuàn):随时,随即。素瓷静递:雅洁的瓷杯无声地传递。匿影:藏身。作意:故意,作出某种姿态。杭人:杭州人。巳:巳时,约为上午九时至十一时。酉:酉时,约为下午五时至七时。是夕好名:七月十五这天夜晚,人们喜欢这个名目。“名”,指“中元节”的名目,等于说“名堂”。犒(kào):用酒食或财物慰劳。门军:守城门的军士。擎(qíng):举。燎(liào):火把。列俟(sì):排着队等候。速:催促。舟子:船夫。放:开船。二鼓:二更,约为夜里十一点左右。鼓吹:指鼓、钲、箫、笳等打击乐器、管弦乐器奏出的乐曲。如沸如撼:像水沸腾,像物体震撼,形容喧嚷。魇(yǎn):梦中惊叫。呓:说梦话。这句指在喧嚷中种种怪声。如聋如哑:指喧闹中震耳欲聋,自己说话别人听不见。篙:用竹竿或杉木做成的撑船的工具。摩:碰,触。皂隶:衙门的差役。喝道:官员出行,衙役在前边吆喝开道。怖以关门:用关城门恐吓。列星:分布在天空的星星。舣(yǐ):通“移”,移动船使船停靠岸边。石磴(dèng):石头台阶。席其上:在石磴上摆设酒筵。纵饮:尽情喝。镜新磨:刚磨制成的镜子。古代以铜为镜,磨制而成。靧(huì)面:一作“颒面”,洗脸。向:方才,先前。往通声气:过去打招呼。韵友:风雅的朋友,诗友。箸(zhù):筷子。安:放好。纵舟:放开船。拍:扑。惬(qiè):快意。
译文
西湖七月半的时候,没有什么可看的,只有看那些来看七月半景致的人。
那些来看七月半景致的人,可以分五类来看。其中一类,坐在有楼饰的游船上,吹箫击鼓,戴着高冠,穿着漂亮整齐的衣服,灯火明亮,优伶、仆从相随,乐声与灯光相错杂,名为看月而事实上并未看见月亮的人,可以看看这一类人。一类,也坐在游船上,船上也有楼饰,带着有名的美人和贤淑有才的女子,还带着美童,嘻笑中夹着打趣的叫喊声,环坐在大船前的露台上,左盼右顾,置身月下但其实并没有看月的人,可以看看这一类人。一类,也坐着船,也有音乐和歌声,跟著名歌妓、清闲僧人一起,慢慢喝酒,曼声歌唱,箫笛、琴瑟之乐轻柔细缓,萧管伴和着歌声齐发,也置身月下,也看月,而又希望别人看他们看月,这样的人,可以看看这一类人。又一类,不坐船不乘车,不穿长衫也不带头巾,喝足了酒吃饱了饭,叫上三五个人,成群结队地挤入人丛,在昭庆寺、断桥一带高声乱嚷喧闹,假装发酒疯,唱不成腔调的歌曲,月也看,看月的人也看,不看月的人也看,而实际上什么也没有看见的人,可以看看这一类人。还有一类,乘着小船,船上挂着细而薄的帏幔,茶几洁净,茶炉温热,茶铛很快地把水烧开,白色瓷碗轻轻地传递,约了好友美女,请月亮和他们同坐,有的隐藏在树荫之下,有的去里湖逃避喧闹,尽管在看月,而人们看不到他们看月的样子,他们自己也不刻意看月,这样的人,可以看看。
杭州人游西湖,上午十点左右出门,下午六点左右回来,如怨仇似地躲避月亮。这天晚上爱虚名,一群群人争相出城,多赏把守城门的士卒一些小费,轿夫高举火把,在岸上列队等候。一上船,就催促船家迅速把船划到断桥,赶去参加盛会。因此二鼓以前人声和鼓乐声恰似水波涌腾、大地震荡,又犹如梦魇和呓语,周围的人们既听不到别人的说话声,像聋子一样,又无法让别人听到自己说话的声音,像哑巴一样;大船小船一齐靠岸,什么都看不见,只看见船篙相撞,船与船相碰,肩膀与肩膀摩擦,脸与脸相对而已。一会儿兴致尽了,官府宴席已散,由衙役吆喝开道而去。轿夫招呼船上的人,以关城门来恐吓游人,使他们早归,灯笼和火把像一行行星星,一一簇拥着回去。岸上的人也一批批急赴城门,人群慢慢稀少,不久就全部散去了。
这时,我们才把船靠近湖岸。断桥边的石磴也才凉下来,在上面摆设酒席,招呼客人开怀畅饮。此时月亮像刚刚磨过的铜镜,光洁明亮,山峦重新整理了容妆,湖水重新整洗面目。原来慢慢喝酒、曼声歌唱的人出来了,隐藏树荫下的人也出来了,我们这批人去和他们打招呼,拉来同席而坐。风雅的朋友来了,出名的歌妓也来了,杯筷安置,歌乐齐发。直到月色灰白清凉,东方即将破晓,客人刚刚散去。我们这些人放船在十里荷花之间,畅快地安睡,花香飘绕于身边,清梦非常舒适。
注释
西湖:即今杭州西湖。
七月半:农历七月十五,又称中元节。
“止可看”句:谓只可看那些来看七月半景致的人。止,同“只”。
以五类看之:把看七月半的人分作五类来看。
楼船:指考究的有楼的大船。
箫鼓:指吹打音乐。
峨冠:头戴高冠,指士大夫。
盛筵:摆着丰盛的酒筵。
优傒(xī):优伶和仆役。
看之:谓要看这一类人。下四类叙述末尾的“看之”同。
娃:美女。
闺秀:有才德的女子。
童娈(luán):容貌美好的家僮。
露台:船上露天的平台。
盼望:都是看的意思。
浅斟:慢慢地喝酒。
低唱:轻声地吟哦。
弱管轻丝:谓轻柔的管弦音乐。
竹肉:指管乐和歌喉。
“不舟”二句:不坐船,不乘车;不穿长衫,不戴头巾,指放荡随便。“帻(zé)”,头巾。
呼群三五:呼唤朋友,三五成群。
跻(jī):通“挤”。
昭庆:寺名。
断桥:西湖白堤的桥名。
嚣:呼叫。
无腔曲:没有腔调的歌曲,形容唱得乱七八糟。
幌(huàng):窗幔。
铛(chēng):温茶、酒的器具。
旋(xuàn):随时,随即。
素瓷静递:雅洁的瓷杯无声地传递。
匿影:藏身。
作意:故意,作出某种姿态。
杭人:杭州人。
巳:巳时,约为上午九时至十一时。
酉:酉时,约为下午五时至七时。
是夕好名:七月十五这天夜晚,人们喜欢这个名目。“名”,指“中元节”的名目,等于说“名堂”。
犒(kào):用酒食或财物慰劳。
门军:守城门的军士。
擎(qíng):举。
燎(liào):火把。
列俟(sì):排着队等候。
速:催促。
舟子:船夫。
放:开船。
二鼓:二更,约为夜里十一点左右。
鼓吹:指鼓、钲、箫、笳等打击乐器、管弦乐器奏出的乐曲。
如沸如撼:像水沸腾,像物体震撼,形容喧嚷。
魇(yǎn):梦中惊叫。
呓:说梦话。这句指在喧嚷中种种怪声。
如聋如哑:指喧闹中震耳欲聋,自己说话别人听不见。
篙:用竹竿或杉木做成的撑船的工具。
摩:碰,触。
皂隶:衙门的差役。
喝道:官员出行,衙役在前边吆喝开道。
怖以关门:用关城门恐吓。
列星:分布在天空的星星。
舣(yǐ):通“移”,移动船使船停靠岸边。
石磴(dèng):石头台阶。
席其上:在石磴上摆设酒筵。
纵饮:尽情喝。
镜新磨:刚磨制成的镜子。古代以铜为镜,磨制而成。
靧(huì)面:一作“颒面”,洗脸。
向:方才,先前。
往通声气:过去打招呼。
韵友:风雅的朋友,诗友。
箸(zhù):筷子。安:放好。
纵舟:放开船。
拍:扑。
惬(qiè):快意。
吴功正.古文鉴赏辞典:江苏文艺出版社,1987:1332-1337
陈振鹏,章培恒.古文鉴赏辞典 下 第1版:上海辞书出版社,2014.07:第1678页
陈振鹏 张培恒.古文鉴赏辞典(下):上海辞书出版社,2001:总1729-1733
陆沉,神笔之画:《西湖七月半》[J],名作欣赏,2011