爱国学古诗词网
国学日记 > 诗词大全 > 江城子·晚日金陵岸草平 > 《江城子·晚日金陵岸草平》译文及注释

《江城子·晚日金陵岸草平》译文及注释

译文
夕阳斜照着故都金陵,茵绿的春草与江岸连平,晚霞烧红了江只,大江东去滔滔无情。当年六朝的繁华,已暗随江波消逝在涛声中。只有明月空挂姑苏台上,如西子姑娘的妆镜,照尽六朝的兴亡,照着千古江城。

注释
金陵:今江苏省南京市。楚州王灭越后,置金陵邑。谢朓《鼓吹曲》:“江南佳丽地,金陵帝王州。”
落霞:晚霞。
六代:金陵为历史上三国的吴、东晋,以及南朝的宋、齐、梁、陈等六代的都城,故云。
暗逐逝波声:默默地随江水东流的声音消逝了。
姑苏台:春秋时吴国所建,在今江苏苏州西南的姑苏山上。相传春秋时吴王夫差将越王勾践所献西施藏在台上的馆娃宫内。
西子镜:西施的妆镜。
西子:即西施。春秋时由越王勾践献给吴王夫差的美女。
江城:指金陵,古属吴地。

参考资料:
钱国莲 等.花间词全集:当代世界出版社,2002:128-129
房开江 崔黎民.花间集全译:贵州人民出版社,1990:391-392
陈如江.花间词:浙江教育出版社, 2007:139-140