爱国学古诗词网
国学日记 > 诗词大全 > 春残 > 《春残》译文及注释

《春残》译文及注释

译文
遥想当年,石镜山前,眼观落日;今日春尽之时,回首往事,不免勾起对故乡的思念。
世道太平,壮士也就只能无功而老;归家的路依然漫长,乡国遥远,征人又怎能轻易返乡,想归家只有在梦中了。
暮春时节苜蓿盛长,把往日开阔的官道也遮得颇为严实;芜菁花在田陇中开放,显得麦苗也有点稀稀疏疏。
对游走各地做官的生涯已经产生厌倦之情,神情黯然消极颓废到如此程度,连自己也感到可笑;这种情况下,又有谁能记得当年那个英姿焕发携飞鹰乘醉打猎时的充满豪气的陆游形象?

注释
石镜山:在成都城内,上有蜀王妃的墓,墓边竖一石镜,故名。落晖:太阳落山时的余光。
依依:不忍离别的样子。
时平:本意为时代升平,此处是反语,有讥讽朝廷之意,因为当时没有战争是南宋朝廷苟安求和的结果,并非真的太平。
苜(mù)蓿(xu):草名,又名金花菜,为马饲料的一种。官道:大马路。合:指草丛地里蔓延到路上分不开路和田地。
芜(wú)菁(jīng):又名蔓菁,俗称大头菜,开黄花。麦畦:麦田。
摧颓:因受挫折而颓唐。
打围:即围猎。此句是怀念自己在汉中时的那段豪迈放纵的生活。

参考资料:
(宋)陆游著;王增斌解评.《陆游集》:山西古籍出版社,2006.01:第58-60页
刘扬忠注评.《陆游诗词选评》:三秦出版社,2008.2:第64页
邓绍基 周秀才 侯光复主编.《中国古代十大诗人精品全集——陆游》:大连出版社,1997年01月第1版:第81页