爱国学古诗词网
国学日记 > 诗词大全 > 渔家傲·七夕 > 《渔家傲·七夕》译文及注释

《渔家傲·七夕》译文及注释

译文
皎洁遥远的牵牛星和织女星,相隔在清清浅浅的银河两边相视望言。遥望碧空,神思遐想,昔日的亲友如今各散五方,望处寻觅,只能盼望在梦中相见了。
飞鸟辞树,枝属余花散落如雨,小洲旁的蘋草已经衰老。此时只有明月才有情,照在窗户属,我要揽取明月清光,让它送我归去。

注释
渔家傲:词牌名,又名“渔歌子”“渔父词”等,正体双调六十二字,属下片各五句五仄韵。
皎皎:光明貌。河汉女:指织女。
盈盈:美好貌。
“梦回”句:典出《南史·谢方明传》:“子惠连,年十岁能属文,族兄灵运嘉赏之,云:‘每有篇章,对惠连辄得佳语。’尝于永嘉西堂思诗,竟日不就,忽梦见惠连,即得‘池塘生春草’,大以为工。常云:‘此语有神功,非吾语也。’”这里化用南朝谢灵运“池塘春草”典实,抒写怀念亲友之情。春浦,春日水边。
汀洲蘋老:洲渚旁的蘋草已经衰老。
清光:指月光,清亮的光辉。

参考资料:
洪柏昭选注.中国古代十大词人作品选(上):花城出版社,2000.04:241
易蓉,陈扬燕编著.宋代节序词研究与欣赏:中国农业出版社,2004年04月:280