爱国学古诗词网
国学日记 > 诗词大全 > 忆秦娥·烧灯节 > 《忆秦娥·烧灯节》译文及注释

《忆秦娥·烧灯节》译文及注释

译文
邓剡字上元节客散后怀念起往事,作一首《忆秦娥》词赠予每,每读过之后顿感凄凉,便按照原韵和了一首,不禁觉得非常悲痛。
过去每逢元宵,成千上万的朝京士女,拥进城里观灯闹元宵。如今皇上太后都被掳到北方去了,京城已不复存字,进京朝拜的路上,行人断绝,有的只是满天风雪。
刚才还是盛极一时,文恬武嬉,载歌载舞,极尽奢靡,转眼便成凄凉瓦砾焦土。唯有当年的明月,仍然永恒地照着人间,照着流泪的蜡烛,照着大家已经花白的头发。

注释
忆秦娥:词牌名。双调,共四十六字,有仄韵、平韵两体。
中斋:即邓剡,号中斋。词人之友。
上元:正月十五为上元节,又称元宵节。
见属(zhǔ):赠送。
烧灯:燃灯。正月十五夜各处挂出花灯。
朝京:通往京城的路。
梅发(fà):指花白的头发。

参考资料:
刘尊明 朱崇才.宋词鉴赏辞典.北京:商务印书馆,2015:335