爱国学古诗词网
国学日记 > 诗词大全 > 南乡子·席上劝李公择酒 > 《南乡子·席上劝李公择酒》译文及注释

《南乡子·席上劝李公择酒》译文及注释

译文
没到过谢公台,那里的明月清风是否健在?旧日的友人大胡子孙觉去了哪里?今日我又重来:你李矮子的风流已属上等高才。
秋色渐渐凋萎在这一带,满地黄菊映亮了酒杯中的江海。等到明年二月仲春到此观赏桃花,争相盛开:都是“刘郎”我走后才种栽。

注释
南乡子:唐教坊曲名,后用作词牌。又名《好离乡》、《蕉叶怨》。
李公择:即李常,字元中,今属安徽省桐城市人。北宋元祐年间与李公麟、李公寅同时举进士,时称“龙眠三李”。
谢公台:傅注:“谢公台在维扬。”维扬,即扬州。
髯(rán)孙:本指孙权。这里指孙觉。
短李:本指中唐李绅。这里指李常。
摧颓(tuí):衰败。
黄英:黄花。指菊花。
刘郎,本是诗人刘禹锡自指。这里借喻孙觉。

参考资料:
叶嘉莹主编,苏轼词新释辑评 上册,中国书店,2007.1,第267-269页
薛玉峰著,苏东坡词今译,中国文联出版社,2012.09,第39页