爱国学古诗词网
国学日记 > 诗词大全 > 猛虎行 > 《猛虎行》译文及注释

《猛虎行》译文及注释

译文
山南山北树林茂密幽深,老虎在白天围绕树林而行。
傍晚要来临时就在大路上捕食生灵,山中的糜鹿都不敢有半点动静。
老虎每年都在深谷中繁衍后代,雌雄在山上团结一气。
离谷里老虎洞窟近处有个山村,老虎经常到村民家猎取小黄牛。
善骑射的豪侠少年也不敢射杀,只是空对着林子下面老虎的行踪。

注释
猛虎行:乐府古题,属《相和歌·平调曲》。
冥冥:昏暗的样子。这里指树林茂密。
向:朝向,渐近。
子:指幼虎。
谷:两山间的夹道。此处指老虎居住的山谷。
不相逐:指团结一气。相逐,互相驱逐。
窟:洞窟,指老虎居住的洞穴。
长:通“常”,经常。
黄犊:小黄牛。犊,牛的幼崽。
五陵年少:泛指豪侠少年。五陵,指汉代五个皇帝的陵墓。当时富豪权贵都居住在五陵附近,后人在诗文中常用五陵代指富豪子弟居住的长安。
空:空对,形容面对老虎束手无策的样子。

参考资料:
雅瑟.《唐诗三百首鉴赏大全集》:新世界出版社,2011:271-272页