爱国学古诗词网
国学日记 > 诗词大全 > > 《羊》译文及注释

《羊》译文及注释

译文
我戒掉酒肉以改变那不良的世风,梦中驱赶着健硕的群羊。
那洁点石成羊的仙人已抱石而去,街头骑羊的童子似又驱车而来。
洁白的羊群好似星夜下闪动的明珠,雪白的素毡映衬着飞雪。
不要再说什么仕途升迁了,志向在那皇家园羊的角落做个牧羊人。

注释
绝饮:不食人间的东西。
仙人拥石去:指《神仙传》黄初平牧羊成仙事。参见《黄初平牧羊奇遇》。
浇浴:浮薄的社会风俗。
逸材:原指兽畜健壮有力。这里是指才智出众的人,指黄初平。
“夜玉”四句:指诗人愿作个牧羊人,不愿作高官,永在皇帝身边。
夜玉:夜明珠,比喻白羊。毡,羊毛。
鸿渐:谓鸿鹄飞翔从低到高,循序渐进。比喻仕宦的升迁。
上羊:皇家的羊苑。
隈:角落。