译文回想我少年时期,没有快乐的事,心情也是欢快的。胸怀壮志超四海,展翅高飞思远去。随着年岁的衰老,这种少壮时的豪气已经逐渐消逝了。遇到欢乐的事不再欢乐,常常心中有许多忧虑。气力在渐渐减退,我身已感一日不如一日。自然运转变化像《庄子》中的“壑舟”一样,即使想办法要留住它,也片刻留不住。不知我未来还有多少时光,也不知何处是我的归宿。古人珍惜每一寸光阴,想到自己一生虚度了大半岁月心中惊惧。
注释欣豫:欢乐。这句是说没有快乐的事,心情也是欢快的。猛志:壮志。逸:超越。四海:犹天下。骞:飞举的样子。翮:羽翼。骞翮:振翅高飞。翥(zhù):飞翔。荏苒:逐渐地。颓:逝。此心:指志四海、思远翥。值欢:遇到欢乐的事。无复娱:也不再欢乐。每每:常常。这两句写出老年的心境与少壮时“无乐自欣豫”不同。衰损:衰退。日不如:一日不如一日。壑:山沟。壑舟:这里借喻自然运转变化的道理。须臾:片刻。前涂:犹前途,这里指未来的时光。几许:几多、多少。止泊处:船停泊的地方,这里指人生的归宿。惜寸阴:珍惜每一寸光阴。
译文
回想我少年时期,没有快乐的事,心情也是欢快的。
胸怀壮志超四海,展翅高飞思远去。
随着年岁的衰老,这种少壮时的豪气已经逐渐消逝了。
遇到欢乐的事不再欢乐,常常心中有许多忧虑。
气力在渐渐减退,我身已感一日不如一日。
自然运转变化像《庄子》中的“壑舟”一样,即使想办法要留住它,也片刻留不住。
不知我未来还有多少时光,也不知何处是我的归宿。
古人珍惜每一寸光阴,想到自己一生虚度了大半岁月心中惊惧。
注释
欣豫:欢乐。这句是说没有快乐的事,心情也是欢快的。
猛志:壮志。逸:超越。
四海:犹天下。
骞:飞举的样子。
翮:羽翼。
骞翮:振翅高飞。
翥(zhù):飞翔。
荏苒:逐渐地。颓:逝。此心:指志四海、思远翥。
值欢:遇到欢乐的事。无复娱:也不再欢乐。每每:常常。这两句写出老年的心境与少壮时“无乐自欣豫”不同。
衰损:衰退。日不如:一日不如一日。
壑:山沟。壑舟:这里借喻自然运转变化的道理。须臾:片刻。
前涂:犹前途,这里指未来的时光。几许:几多、多少。止泊处:船停泊的地方,这里指人生的归宿。
惜寸阴:珍惜每一寸光阴。
郭维森 包景诚.陶渊明集全译.贵阳:贵州人民出版社,1996:201-217