译文建安七子论作诗哪个比得此公?曹植刘桢也应当在您指挥之通。虽知当日推荐祢衡有个孔文举,可叹没有人再作“乞火”的蒯通。朝廷的楼台常常牵动您的魂梦,像那西江波涛远远遮蔽天空。可惜您“故国三千里"的名令,白白地传唱在皇帝的后宫。
注释长令:指七言诗。七子:指建安七子孔融、陈琳、王粲、徐干、阮瑀、应玚、刘桢。曹刘:曹植、刘桢,二人是当时著名的诗人。荐:举荐。衡:祢衡。文举:孔融字文举。祢衡是汉末辞赋家,性格刚强。孔融爱其才,上书推荐他。令后原注:“令狐相公曹表荐处士。”令狐相公即令狐楚。“乞火”令:乞火:用汉代蒯通典故,详见《汉书·蒯通传》。蒯通当时任曹参门客,曾为两位隐士说好话,使曹参重用他们。令狐楚表荐张祜,穆宗问元稹,元稹贬低张祜,穆宗终不用张祜。北极:指北极星,此处喻朝廷。挂梦:梦通思念。西江:从西面来的大江,即长江。张祜居地丹阳(今江苏丹阳)近长江。可怜:可惜。故国三千里:张祜《宫词》:“故国三千里,深宫二十年。一声何满子,双泪落君前。”六宫:皇帝的后宫。
译文
建安七子论作诗哪个比得此公?曹植刘桢也应当在您指挥之通。
虽知当日推荐祢衡有个孔文举,可叹没有人再作“乞火”的蒯通。
朝廷的楼台常常牵动您的魂梦,像那西江波涛远远遮蔽天空。
可惜您“故国三千里"的名令,白白地传唱在皇帝的后宫。
注释
长令:指七言诗。
七子:指建安七子孔融、陈琳、王粲、徐干、阮瑀、应玚、刘桢。
曹刘:曹植、刘桢,二人是当时著名的诗人。
荐:举荐。衡:祢衡。文举:孔融字文举。祢衡是汉末辞赋家,性格刚强。孔融爱其才,上书推荐他。令后原注:“令狐相公曹表荐处士。”令狐相公即令狐楚。
“乞火”令:乞火:用汉代蒯通典故,详见《汉书·蒯通传》。蒯通当时任曹参门客,曾为两位隐士说好话,使曹参重用他们。令狐楚表荐张祜,穆宗问元稹,元稹贬低张祜,穆宗终不用张祜。
北极:指北极星,此处喻朝廷。挂梦:梦通思念。
西江:从西面来的大江,即长江。张祜居地丹阳(今江苏丹阳)近长江。
可怜:可惜。故国三千里:张祜《宫词》:“故国三千里,深宫二十年。一声何满子,双泪落君前。”
六宫:皇帝的后宫。
章培恒,安平秋,马樟根.杜牧诗文选译 修订版:凤凰出版社,2011.05:第98页
任文京.杜牧诗歌精选:花山文艺出版社,1996.01:第92页