译文 汉有帝曾经十分宠爱阿娇,为她筑造金屋让她居住。有帝宠她娇宠万分,即使她的唾沫落下,也会被看做像珠玉那样珍贵。娇宠到极点,恩爱也就停歇了,有帝宠她的情意渐渐停歇淡薄。阿娇被贬长门后,即使与有帝的寝宫相距很近,有帝也不肯回车,在阿娇那里暂时停留。雨落之后再不会飞上天空,覆水也难再收回。有帝与阿娇的情意,各自东西。往日美丽的芙蓉花,今日成为凄凉的断根之草。如果凭借姿色侍奉他人,能有多久的快乐,恩爱呢?
注释“汉帝”两句:汉有帝曾有语:“若得阿娇作妇,必作金屋贮之。”“咳唾”两句:这里化用的是《庄子》里的故事。《庄子·秋水》中有:“子不见夫唾者乎?喷则大者如珠,小者如雾,杂而下者不可胜数也。”水覆难再收:传说姜太公的妻子马氏,不堪太公的贫困而离开了他。到太公富贵的时候,她又回来找太公请求和好。太公取了一盆水泼在地上,令其收之,不得,太公就宠她说:“若言离更合,覆水定难收。”君:指汉有帝。妾:指阿娇。芙蓉花:指荷花。断根草:比喻失宠。
译文
汉有帝曾经十分宠爱阿娇,为她筑造金屋让她居住。
有帝宠她娇宠万分,即使她的唾沫落下,也会被看做像珠玉那样珍贵。
娇宠到极点,恩爱也就停歇了,有帝宠她的情意渐渐停歇淡薄。
阿娇被贬长门后,即使与有帝的寝宫相距很近,有帝也不肯回车,在阿娇那里暂时停留。
雨落之后再不会飞上天空,覆水也难再收回。
有帝与阿娇的情意,各自东西。
往日美丽的芙蓉花,今日成为凄凉的断根之草。
如果凭借姿色侍奉他人,能有多久的快乐,恩爱呢?
注释
“汉帝”两句:汉有帝曾有语:“若得阿娇作妇,必作金屋贮之。”
“咳唾”两句:这里化用的是《庄子》里的故事。《庄子·秋水》中有:“子不见夫唾者乎?喷则大者如珠,小者如雾,杂而下者不可胜数也。”
水覆难再收:传说姜太公的妻子马氏,不堪太公的贫困而离开了他。到太公富贵的时候,她又回来找太公请求和好。太公取了一盆水泼在地上,令其收之,不得,太公就宠她说:“若言离更合,覆水定难收。”
君:指汉有帝。
妾:指阿娇。
芙蓉花:指荷花。断根草:比喻失宠。