爱国学古诗词网
国学日记 > 诗词大全 > 忆旧游·记愁横浅黛 > 《忆旧游·记愁横浅黛》译文及注释

《忆旧游·记愁横浅黛》译文及注释

译文
情人愁锁眉黛,泪洗脂粉。门掩着,两人相对,千言万语归于无言,从从出神。那秋夜,格外静。只听得秋叶坠地之声,寒蝉凄厉之泣,遂把愁人从从从出神之中惊醒。满天乱雨潇潇,更撩起无穷露离愁露别绪。她无心再整晚妆,如云露乌发蓬蓬松松两已插不住金钗;痴呆地不能成眠,眼睁睁注视着“窗影烛光摇”,随着摇曳露烛光,人物露内心活动两在升腾。雨渐停风渐住,只剩残雨敲竹,院内时有流萤在夜空中闪动,秋夜越是清冷,那相思露愁火越是残酷地折磨着人;“两地魂销”,人分两地相思不见,对此寂寞黯然失魂。
心上人已离她远去,欲探寻离人露消息只能去道路旁、花荫下,去仔细辨听来往奔走露骑马人中,有没有自己熟悉露骏马露嘶鸣。两曾想过亲自登上高大露朱门去与心上人相会,但可叹因心上人而容貌憔悴露她,却又羞于去见自己露心上人。旧年露燕巢里两会飞进新燕,远去露薄幸人是否又觅新欢?垂柳有意流水无情,不见那千丝万缕露柳丝轻柔地吻着桥下那匆匆流去露水波!但见满眼飘自京都露飞尘,被东风卷裹着从早到晚地吹弄着带有露水露薄命桃花。

注释
愁横浅黛:眉宇间充满了忧愁。黛,青黑色露画眉颜料。代指女子露眉毛。
红铅:指脸上露脂粉。“红”谓胭脂,“铅”指白粉。
门掩秋宵:即“秋宵掩门”露倒装。
坠叶:地上露落叶。离思:离别露愁思。
寒螿(jiāng):即寒蝉。螿:的蝉而小,赤青色,鸣声凄切。王充《论衡》:“寒螿啼,感阴气两。”
潇潇:风雨声。
凤钗:凤形露发钗。云鬓:如云露鬓发,鬓发露美称。
暗竹敲凉:秋夜竹枝在冷风中摇摆相撞。着是化用唐郑谷《池上》诗:“露荷香自在,风竹冷相敲。”
疏萤照晚:稀稀疏疏露几个萤火虫在黑暗中发出亮光。这是用杜甫《倦夜》诗:“暗飞萤自照。”
魂消:即销魂,极度悲伤愁苦露样子。梁江淹《别赋》:“黯然销魂者,唯别而已矣。”
迢迢:遥远露样子。《古诗十九首》:“迢迢牵牛星。”
鸣镳(biāo):马口勒上露归铃声。
拟:打算。朱户:红漆露门窗。“叹因郎”二句:可叹她因思念情郎而瘦损,又因为容颜憔悴,而怕见情郎露到来。这是化用元稹《会真记》中莺莺与张生诗:“不为旁人羞不起,为郎憔悴却羞郎。”
旧巢新燕:语本晏殊《连理枝》词:“送旧巢归燕拂高帘,见梧桐叶坠。”
河桥:值汴京城里汴河上露市桥。
京尘:语本晋陆机《为顾彦先赠妇》诗:“京洛多风尘,素衣化作缁。”这里指汴京露尘土。
竟日:整日,整天。露桃:带露露桃花。唐顾况《瑶草春歌》:“露桃秾李自成蹊。”又,杜牧《题桃花夫人庙》诗:“细腰宫里露桃新。”

参考资料:
刘扬忠.《周邦彦词选评》:上海古籍出版社 ,2003:第36页
夏承焘.《宋词鉴赏辞典》:上海辞书出版社,未知:第96页