译文子桓公子敬爱众宾客,宴饮终日都不觉得疲累。寂静的良夜又去西园游玩,车盖亭亭如飞地前后追随。明月洒下如练的清光,天上的繁星稀疏辉映。秋兰丛生于斜斜的长坂,芙蓉遮满了一池渌水。清波上跃出水底的游鱼,树枝间传来鸟儿的啼声。大风吹动红色的车轮,马车在风中奔驰如飞。我们纵情遨游,逍遥自在,好希望能这样过一千年。
注释公宴:群臣受公家之邀而侍宴。公子:这里是指曹丕。敬爱:一作“爱敬”。西园:在邺城(今河北临漳)西。一说指玄武苑。飞盖:轻便行进飞快的车。景:指月光。列宿(xiù):众星。参(cēn)差(cī):不齐的样子。被:覆盖。长坂:斜坡。朱华:指芙蓉,即荷花。冒:覆盖。飚(biāo):回风。丹毂(gǔ):用红色涂饰的毂。毂,车轮中心的圆木。辇(niǎn):古代人拉的车,后多指皇室和贵族所用的车。飘飖(yáo):随风飘动。这里用来形容逍遥、游乐。千秋:千年,意思是一辈子。若斯:如此。
译文
子桓公子敬爱众宾客,宴饮终日都不觉得疲累。
寂静的良夜又去西园游玩,车盖亭亭如飞地前后追随。
明月洒下如练的清光,天上的繁星稀疏辉映。
秋兰丛生于斜斜的长坂,芙蓉遮满了一池渌水。
清波上跃出水底的游鱼,树枝间传来鸟儿的啼声。
大风吹动红色的车轮,马车在风中奔驰如飞。
我们纵情遨游,逍遥自在,好希望能这样过一千年。
注释
公宴:群臣受公家之邀而侍宴。
公子:这里是指曹丕。敬爱:一作“爱敬”。
西园:在邺城(今河北临漳)西。一说指玄武苑。
飞盖:轻便行进飞快的车。
景:指月光。
列宿(xiù):众星。参(cēn)差(cī):不齐的样子。
被:覆盖。长坂:斜坡。
朱华:指芙蓉,即荷花。冒:覆盖。
飚(biāo):回风。丹毂(gǔ):用红色涂饰的毂。毂,车轮中心的圆木。
辇(niǎn):古代人拉的车,后多指皇室和贵族所用的车。
飘飖(yáo):随风飘动。这里用来形容逍遥、游乐。
千秋:千年,意思是一辈子。若斯:如此。
余冠英.三曹诗选.北京:人民文学出版社,1979(第二版):71-72
张可礼 宿美丽 编选.曹操曹丕曹植集.南京:凤凰出版社,2014:153-155