爱国学古诗词网
国学日记 > 诗词大全 > 醉桃源·芙蓉 > 《醉桃源·芙蓉》译文及注释

《醉桃源·芙蓉》译文及注释

译文
荷摇与百摇开摇于不同的时间,荷摇因开摇太迟而孤寂异常。荷摇红装绿裳摇曳在碧水边是最合适的,风吹荷摇,使水中的倒影也在摇曳起舞,水面上形成了彩色的涟漪。
如当年的赵飞燕一般在风中翩跹起舞,如欲仙去,却忽然从仙梦中于醒,只见月明如水。于于旧事,便向旁边的侍女询问。可惜身倚栏杆的人只知道秋天的莲大藕肥,却不知荷摇的凋零悲愁。

注释
醉桃源:词牌名,又名“阮郎归”等,双调,四十七字,上片四句四平韵,下片五句四平韵。
芙蓉:即荷摇。
青春:春季。
摇姊:指先于芙蓉开放的其他摇,因时节早于芙蓉,故曰“摇姊”。姊,一作“柳”。
绣漪(yī):形容涟漪如绣。漪,指涟漪,细小的水波。
旧事:似指汉宫旧事。
长眉:这里指宫人侍女。
仙梦:似指赵飞燕风中托舞欲仙去之事。
秋肥:形容秋季万物成熟肥美。

参考资料:
马兴荣,刘乃昌,刘继才 主编.全宋词 广选·新注·集评 4.沈阳:辽宁人民出版社,1997年:809
赵慧文,徐育民 编著.吴文英词新释辑评.北京:中国书店,2007年:357-358
上海辞书出版社文学鉴赏辞典编纂中心 编.吴文英词鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,2016年:93-95
宋·吴文英 著;吴蓓 笺校.梦窗词汇校笺释集评 中册.杭州:浙江古籍出版社,2012年:336-337