爱国学古诗词网
国学日记 > 诗词大全 > 齐连称、管至父之乱 > 《齐连称、管至父之乱》译文及注释

《齐连称、管至父之乱》译文及注释

译文
  襄公派连称和管至父去驻守葵丘,瓜熟的季节前往,齐襄公说:“等到明年瓜熟的季节就派人去接替你们。”一年的驻守期满了,襄公还没下达派人替换的命令。连称和管至父请求替换,襄公不允许。所以这两个人就商量发动叛乱。齐僖公一母所生的弟弟叫夷仲年,生了公孙无知。公孙无知得到僖公的宠爱,他的衣物服饰和待遇等级都跟太子一样。襄公(即位以后)降低了对他的待遇。连称、管至父两个人就想依靠他来谋划叛乱。连称有个堂妹在襄公宫里,不受宠爱。公孙无知就让她刺探襄公的行动,(还对她)说:“事情成功了,我就让你当夫人。”这年冬季十二月,齐襄公到姑棼游玩,就在贝丘打猎。襄公看见一只大野猪,随从们惊呼:“彭生的鬼魂!彭生的鬼魂!”襄公大怒说:“彭生竟敢现形!”就拿箭来射它。野猪像人一样站立起来嗥叫。襄公很害怕,从车上跌落下来,跌伤了脚,还丢掉了鞋子。游猎回来,襄公责令侍从的小官费去寻找鞋子的下落。费找不着鞋子,襄公就用鞭子抽他,打得出了血。费跑出宫外,在宫门口遇上了反贼。反贼将他劫持并且把他捆绑起来。费说:“我哪里是抵抗你们呀!”就脱了上衣把背伤给他们看,反贼相信了他的话。费请求先进宫去(探明情况),(趁机)把襄公隐藏起来,然后出宫,跟他们搏斗,战死在门中。石之纷如也战死在台阶下。 于是反贼入宫,在床上杀死了孟阳。反贼说:“这不是国君,相貌不像。”看见襄公的脚露在门扇下边,就把襄公杀了,而把公孙无知立为国君。

注释
齐侯:齐襄公,名诸儿,僖公之子,公元前697年~686年在位。
连称、管至父:齐国二大夫。
葵丘:地名,在今山东省桓台县境内。
姑棼(fén):又名薄姑,地名,在今山东省博兴县东。
贝丘:地名,在今山东省博兴县南。
公子彭生:齐同姓公族。
费:徒人之名。
石之纷如:齐襄公的小臣,此时也同贼格鬬而死。
孟阳:齐襄公的小臣,伪装襄公,为贼所杀。