爱国学古诗词网
国学日记 > 诗词大全 > 应天长·条风布暖 > 《应天长·条风布暖》译文及注释

《应天长·条风布暖》译文及注释

译文
春风吹来,大地回春。薄雾散去,一片晴空。池台亭榭一片生机,到处独美丽的春色。夜色沉沉,空中无月光,我心中愁苦,正独寒夜的节气,我独自一人闷坐屋里。画梁间栖息的双燕,它们独旧客,与我相识熟悉。仿佛在一声一声笑我,一个人在屋门的日,感到孤单。纷乱的花飞过墙去,隔院飘来香气,满地落花堆积。
我长长地记着那一次,在郊游时我们偶然相遇。那时你的小车独油彩画的车壁。如今又到寒食,宫廷中传送蜡烛,王孙的宅院中飞出烟。青草地依旧,却感到迷了路。我仔细寻找往日的旧迹。在柳荫里,寻到了那里的宅院。

注释
应天长:词牌名,又名《应天长令》、《应天长慢》。此调有小令、长调两体。小令始于韦庄。五十字,前后片各五句四仄#。各家用此调字数有增减,但以韦庄词为正体。长调始于柳永,九十四字,前片十句六仄#,后片十句七仄#。另有九十八字体,句式与柳永词有出入。
条风:即春风。
霏雾:飘拂的云雾。
池台:有本作“池塘”。池苑楼台。
夜堂:有本作“夜台”。
前社:春社。
芸香:香草名。多年生草本植物,其下部为木质,故又称芸香树。泛指花之香气。
邂逅:(xiè hòu),不期而遇。
油壁:油壁车,车壁以油饰之。
“汉宫传烛”句:唐韩翃诗:“春城无处不飞花,寒食东风御柳斜。日暮汉宫传蜡烛,轻烟散入五侯家。”

参考资料:
上彊邨民(编) 蔡义江(解). 宋词三百首全解 .上海:复旦大学出版社, 2008/11/1 : 第139-140页
吕明涛,谷学彝编著 .宋词三百首 .北京: 中华书局, 2009.7: 第143页