译文大江分为九个支流,淼淼的样子简直成了水乡。撑船人乘着水势行船,来来往往都逗留在浔阳。我借这好时机漫游五湖,在水上漂泊经过三湘。观潮感到枚乘《七发》的壮观,凭吊屈原痛苦沉江。高高的魏阙常挂心怀,金马门待诏我不能遗忘。遥念去南方过冬的上林雁,河水解冻时已往回飞翔。
注释明海:即指彭蠡湖,唐人往往称湖为海。流:一作“派”。《说文》:派,别水也。淼漫:一作“淼淼”。利涉:船的代称。至:又作“逗”、“经”、“过”。五湖:泛指湖南、湖北一带的湖泊。一说太湖。经:又作“过”。三湘:漓湘、潇湘、蒸湘(或沅湘、潇湘、蒸湘)。泛指湖南一带。涛:一作“潮”。枚发:枚乘《七发》曾写“广陵观涛”一段。沉湘:屈原所沉汨罗江为湘江的支流,所以说“沉湘”。魏阙:宫门外阙悬法之所,因一代帝王所居。恒在:指常在。金门:金马门的省称。金马门是汉代宫门名,学士待诏之处。上林雁:上林是宫苑名。事见《汉书·苏武传》。冰泮:冰融,解冻。
译文
大江分为九个支流,淼淼的样子简直成了水乡。
撑船人乘着水势行船,来来往往都逗留在浔阳。
我借这好时机漫游五湖,在水上漂泊经过三湘。
观潮感到枚乘《七发》的壮观,凭吊屈原痛苦沉江。
高高的魏阙常挂心怀,金马门待诏我不能遗忘。
遥念去南方过冬的上林雁,河水解冻时已往回飞翔。
注释
明海:即指彭蠡湖,唐人往往称湖为海。
流:一作“派”。《说文》:派,别水也。
淼漫:一作“淼淼”。
利涉:船的代称。至:又作“逗”、“经”、“过”。
五湖:泛指湖南、湖北一带的湖泊。一说太湖。
经:又作“过”。三湘:漓湘、潇湘、蒸湘(或沅湘、潇湘、蒸湘)。泛指湖南一带。
涛:一作“潮”。枚发:枚乘《七发》曾写“广陵观涛”一段。
沉湘:屈原所沉汨罗江为湘江的支流,所以说“沉湘”。
魏阙:宫门外阙悬法之所,因一代帝王所居。恒在:指常在。
金门:金马门的省称。金马门是汉代宫门名,学士待诏之处。
上林雁:上林是宫苑名。事见《汉书·苏武传》。
冰泮:冰融,解冻。
邓安生 孙佩君.孟浩然诗选译.成都:巴蜀书社,1990:48-50