爱国学古诗词网
国学日记 > 诗词大全 > 题临安邸 > 《题临安邸》译文及注释

《题临安邸》译文及注释

译文
韵译
西湖四周青山绵延楼阁望不见头,湖面游船上的歌舞几时才能停休?
温暖馥郁的香风把人吹得醉醺醺的,简直是把杭州当成了那汴州。

散译
远处青山叠翠,近处楼台重重,西湖的歌舞何时才会停止?
淫靡的香风陶醉了享乐的贵人们,简直是把偏安的杭州当作昔日的汴京!

注释
临安:现在浙江杭州市,金人攻陷北宋首都汴京后,南宋统治者逃亡到南方,建都于临安。
邸(dǐ):旅店。
西湖:杭州的著名风景区。
几时休:什么时候休止。
熏(xūn):吹,用于温暖馥郁的风。
直:简直。
汴州:即汴京,今河南开封市。

参考资料:
左振坤.历代爱国诗文选:天津人民出版社,1985:88-89
黄星南.历代爱国诗歌100首赏析:湖南出版社,1997:156-157
刘永生.宋诗选:天津古籍出版社,1997:124
张剑著.唐宋诗词名篇欣赏:中国人民公安大学出版社,2009:207-208